El español en la red. Nuevas tecnologías e Instituciones 5 al servicio de la lengua
INTRODUCCIÓN La lengua española es usada por casi 400 millones de personas y ocupa la cuarta posición entre los idiomas más hablados en el mundo, después del chino mandarín, el inglés y el hindi. En Estados Unidos, el español se consolida además como segundo idioma y también en Brasil se va a potenciar su enseñanza. El aumento del uso del castellano se debe al peso demográfico y a la homogeneidad que presenta nuestra lengua. Pese a este desarrollo, existe un peligro: su escasa presencia en Internet en comparación con otras lenguas. El español se sitúa en la red detrás del inglés, el alemán, el japonés y el chino. La causa de la escasez de páginas web en castellano es de origen económico. En Hispanoamérica el gasto publicitario en línea por usuario es bajo. La solución puede ser la unión de los gobiernos hispanohablantes y la creación de software de libre acceso en castellano para frenar el monopolio del inglés. Hay que crear nuevas obras de referencia en castellano, incorporar textos clásicos y contemporáneos, obras de consulta, diccionarios de todo tipo y buscadores. En este sentido trabaja la AHCIET (Asociación Hispanoamericana de Centros de Investigación y Empresas de Telecomunicaciones). También está en proyecto la Sociedad Iberoamericana de la Información (SII) En este momento, el principal portal temático de nuestra lengua en la red es el CVC (Centro Virtual Cervantes), del Instituto Cervantes. Sus objetivos más importantes son el Plan de Actualización del Español en la Sociedad de la Información y la creación de un buscador panhispánico que localice contenidos en español. 
El ESPAÑOL DE INTERNET Este nuevo canal de difusión de la lengua ejerce una influencia clara sobre el código: - Supone la incorporación al léxico castellano de palabras nuevas relacionadas con este campo. - El código utilizado en los mensajes por Internet ha ido sufriendo modificaciones, de tal manera que podemos hablar de un subcódigo propio de los usuarios de Internet. Veámoslo. El campo léxico-semántico se ve muy afectado por el lenguaje informático y algunos de los fenómenos que se producen son: 1. Las palabras adquieren nuevas acepciones: navegar, red, bajar (se) o descargar. 2. Se introducen en las lenguas préstamos crudos: hardware, software… 3. Se crean términos paralelos confusos: e-mail, Emilio. 4. Se forman nuevas palabras con prefijos procedentes del mundo informático como ciber (cibercafé, ciberespacio…), hiper (hipertexto, hipervínculo…), etc. 5. También hay sufijos utilizados para formar nuevas palabras. Tal es el caso de la terminación –ear, empleada para crear verbos como chatear, formatear, etc; o el sufijo – izar, que genera verbos, como informatizar, digitalizar, inicializar…