SAYINGS: easy come, easy go: el que ve facil i se'n va facil / When in rome do as romans do: et tens que saber adaptar, When visiting a foreign land, follow the customs of those who live in it. / Never look a gift horse in te mouthsignifica que cuando recibes un regalo, no debes examinarlo críticamente o cuestionar su valor. / Birds of a feather flock together: persones amb el mateix interes tendeixen a juntar-se. / The grass is always greener on te other side: lo dels altres sempre es millor/ The early bird catches a worm: aquellos que se levantan temprano y toman medidas rápidamente tienen más oportunidades de éxito. / A firiend in need is a friend ineed: quan tens problemes es veuen els amics de veritat / Better late than never: val més tard que mai./ A picture is worth a thousand words : una imatge val més que mil paraules/ Every cloud has a silver lining : de les situacions mes dificils se'n pot treure algo positiu. / Ann apple a day keeps the doctor away: si comes una manzana todos los días, mantendrás una buena salud / You can't make an omelette withought breaking eggs: es necesari sacrificar algo per aconseguir els teus objectius / A penny saved is a penny earned: estalvia inteligentment, ahorrar diners es tan valios com guanyarlo. // Don't judge a bookby its cover: no jutgis sense coneixer. / Cost an arm and a leg: molt car
To be a piece of cake: Ser muy fácil. To cost an arm and a leg: Ser muy costoso. To hit the books: Estudiar intensamente. To let the cat out of the bag: Revelar un secreto. All that glitters is not gold: No todo lo que brilla es oro. To hit the nail on the head: Dar en el clavo. You can't judge a book by its cover: No puedes juzgar por las apariencias. To pull one's leg: Tomarle el pelo a alguien. To buy the farm: Morir. To bite off more than you can chew: Asumir más de lo que puedes manejar. (Not) to be my cup of tea: (No) ser de mi agrado. To be all bark and no bite: Ser inofensivo o intimidante pero ineficaz. To shoot the breeze: Hablar sin propósito. To go/be bananas: Volverse loco. To speak of the devil: Hablar de alguien justo cuando aparece. To beat around the bush: Hablar indirectamente. To cry over spilled milk: Lamentarse por algo que ya sucedió y no puede cambiarse.
IDIOMS: Break a leg: forma de desitjar bonasort / Miss the boat: pèrdre la oportunitat / Behind someone's back: fer algo sense el consentiment de la persona/ See eye to eye: estar molt d'acord amb algu idea similar o opinió. / Hit the sack: anar sen a dormir / To be the last straw: la gota que colmo el vaso/ cash cow: aixo es molt barato, o no / to be a piece of cake: algo molt facil de fer/ touch wood: evitar que pasi algo dolent despres d'haber-ho desitjat./ when pigs fly: algo que mai pasará / to be a coach potato: persona que es vaga no fa activitat fisica / to be all ears: presta molta atenció / to be the tip of iceberg; nomes esconeix una part / tie the knot: sinonim de casarse.
Fall for: creer o aceptar algo como cierto, a menudo de manera ingenua o engañosa.
Figure out: resolver o entender algo, especialmente después de un período de confusión o esfuerzo mental.
Give in: ceder o rendirse ante una presión, demanda o solicitud.
Go along with: estar de acuerdo con o apoyar una idea, plan o acción.
Look for: buscar algo específico.
Pay for: dar dinero o algo de valor a cambio de algo.
Pull through: recuperarse o sobrevivir a una situación difícil o peligrosa.
Put on: vestirse con algo o presentar una actuación o apariencia.
Run into: encontrarse con alguien o algo inesperadamente.
Show up: llegar o aparecer en un lugar.
Take off: despegar o quitarse algo rápidamente.
Talk down to: hablar con alguien de manera condescendiente o superior.
Call in: solicitar ayuda o servicios de alguien, especialmente a través de una llamada telefónica.
Cheat on: ser infiel a alguien, especialmente en una relación romántica.
Get around to: finalmente hacer algo después de posponerlo o retrasarlo.
Hand back: devolver algo a su propietario o lugar original.
Look at: dirigir la vista hacia algo para examinarlo o considerarlo.
Look up: buscar información o referencias sobre algo o alguien.
Pick out: seleccionar o elegir algo o alguien de una variedad.
Point out: señalar o destacar algo.
Point to: indicar o sugerir algo como evidencia o causa.
Run over: chocar accidentalmente con algo o alguien mientras se conduce.
Set up: preparar o establecer algo, especialmente una máquina o equipo.
Take apart: desmontar o desarmar algo.
Break out: escapar o liberarse de algo, o comenzar repentinamente.
Catch up with: alcanzar a alguien o ponerse al día con algo.
Cut off: interrumpir o detener algo, especialmente el suministro o la comunicación.
Drop off: dejar caer a alguien o algo en un lugar.
Fill in: completar o proporcionar información faltante.
Give up: renunciar o abandonar algo.
Go ahead with: continuar o proceder con algo, a pesar de posibles obstáculos o dudas.
Grow up: madurar o envejecer.
Hand out: distribuir o repartir algo.
Hang up: colgar el teléfono o suspender algo temporalmente.
Ring up: llamar o hacer una llamada telefónica.
Tear down: destruir o demoler algo, especialmente una estructura.
Back off: retirarse o alejarse de una situación conflictiva o peligrosa.
Call off: cancelar o interrumpir algo planificado.
Come across: encontrar o descubrir algo inesperado.
Dress up: vestirse formal o elegantemente.
Hand in: entregar algo, especialmente como parte de una tarea o responsabilidad.
Let off: liberar o perdonar a alguien de una obligación o castigo.
Put away: guardar o poner algo en su lugar.
Put up: levantar o colgar algo, o proporcionar alojamiento.
Take out: sacar algo de un lugar o contenedor.
Use up: consumir o agotar completamente algo.
Wake up: despertar de un estado de sueño o inconsciencia.
Work out: resolver o planificar algo, o hacer ejercicio físico.
Believe in: tener fe o confiar en algo o alguien.
Carry on: continuar o seguir con algo.
Come over: visitar o llegar a un lugar.
Come through: cumplir una promesa o superar una dificultad.
Count on: confiar o depender de alguien o algo.
Fall apart: desmoronarse o colapsar emocionalmente.
Fix up: reparar o mejorar algo.
Get through: completar o superar con éxito algo difícil.
Go about: proceder o realizar una acción de una manera particular.
Go with: estar de acuerdo con algo o ser compatible con.
Grow out: dejar de encajar o superar una etapa o fase.
Head for: dirigirse hacia un lugar o destino.
Bring back: devolver algo a un lugar o estado anterior.
End up: terminar en una situación o lugar particular.
Get off: salir o bajar de un medio de transporte o una situación.
Go around: circular o moverse alrededor de algo.
Go off: explotar o hacer ruido repentino.
Hand over: entregar o pasar algo a alguien.
Hang around: pasar el tiempo en un lugar sin un propósito específico.
Look over: revisar o examinar algo.
Start out: comenzar una actividad o viaje.
Stay up: quedarse despierto más tarde de lo habitual.
Take out on: desquitarse o desahogarse con alguien.
Warm up: aumentar la temperatura o prepararse para una actividad física.