WORSHIP LEVEL: In Plane Phonics: complete and careful articulation, and moderate tone. On the morphosyntactic: periods carefully crafted and comprehensive syntactic, and discourse is coherent. On the semantic lexicon: vocabulary, ownership, use of neologisms and foreign words (with a limit!). SCIENTIFIC-TECHNICAL LANGUAGE. Variety of cultural language, limited to different fields of knowledge (medicine, technology, ...) comes from the lexicon: the usual language, the Greek and Latin, and English, thelanguage is denotative, rigorous, rational and unambiguous. Jargon: The special language of a particular social group, only used by its speakers as members of this social group, outside the general language speakers. There is slang for: soldiers, criminals (underworld), students, political cheli ... diatopic or geographical varieties. Concept of dialect: the dialect of the language differs in that the dialect has no literary tradition and the language itself. Also in the language the speaker is aware of its linguistic differentiation. Thelanguage linguistic boundaries are well defined, and no dialect. Language is not the same dialect. There are many dialects within a language. ANDALUZ. It is well defined by the "isoglosses" lines connecting points of equal language, and mark the boundaries of the Andalusian lingüísticas.Las features are: A phonological level: Seseo. Cecco. Yeísmo . Aspiration / X / = J.Aspiration of the final "s". Confusion of the "r" and "L" to skirt / "Farda", balcony / "Barcón" ... loss or relaxation of the final-r. Disappearance of / d /, / g /, / r / intervocálicasà finger / "deo" ... A morphological level: Use of infinitive for imperative. / "You" instead of "you." Lexical-semantic level: The use of archaisms and Arabism.Judeo-españ ol: heir to the language spoken by Jews expelled from the Peninsula in 1492. It is spoken by a million people in Israel, Turkey and New York. Extremeño: it is a transit talks between the lion and the Andalusian. The Murcia: speaking of transit between Valencia and Andalusia. Bilingualism and diglossia: bilingualism is the use of two languages without special attitude toward one or another. Diglossia is the regular use of two languages with different purposes or in different social situations. Both terms mean the same etymologically, but not synonymous.THE SPANISH-AMERICAN. When the language was Spanish America was already formed, so the changes have been few. It extends across South America, is not uniform substrate is influenced Indian and Andalusian. Features are: A phonological level: Seseo, yeismo, aspiration of the final "s". A morphological level: Use plenty of diminutive Voseo: "you" instead of "you" indefinite present perfect, adjectives adverbializer " new "with" just ", is preceded by the possessive in the vocative.A lexical level: archaisms and neologisms from English.